我國翻譯人才缺口達(dá)九成 翻譯員水平參差不齊
www.thedirectivegroup.com [2010-10-20] 雨林上海翻譯公司
在昨天國家外文局培訓(xùn)中心舉辦的翻譯文化免費(fèi)系列講座上,該中心主任王欣透露,目前我國在崗聘任的翻譯專業(yè)人員約6萬人,而此行業(yè)的保守需求值約50萬,隨著社會經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,很快“可能就會達(dá)到100萬”,翻譯人才缺口高達(dá)90%.王欣認(rèn)為,翻譯能力的薄弱已成為中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展和對外交往中幾個急需解決和必須面對的問題。
中國翻譯協(xié)會的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,現(xiàn)在國內(nèi)在冊翻譯公司近3000家,僅在北京注冊的翻譯公司就有400余家。據(jù)了解,這些翻譯公司大多規(guī)模都很小,翻譯人員多是兼職,缺乏科學(xué)的管理方式,翻譯水平參差不齊。
王欣認(rèn)為,翻譯能力薄弱的問題如果不給予充分重視,就會成為中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的一個大問題。為了讓更多的人能了解翻譯文化、學(xué)習(xí)翻譯,今年,國家外文局培訓(xùn)中心與國家圖書館聯(lián)合推出了翻譯文化免費(fèi)系列講座,每月一到兩次。昨天,前聯(lián)合國資深翻譯家王若瑾教授講述了她做同聲傳譯的經(jīng)歷。3個小時的講座使能容納幾百人的報告廳擠滿了翻譯愛好者。下一期將于3月5日在國家圖書館文會堂繼續(xù)舉行。