婷婷色香合缴缴情_在线中文字幕地址_久久狠狠人人综合网址_动漫精品视频一区二区三

翻譯公司,上海雨林翻譯公司 上海公司 北京公司
廣州公司 English
加入收藏 | 網(wǎng)站地圖 | 聯(lián)系我們
 當(dāng)前位置:翻譯公司 -> 行業(yè)信息 -> 英國(guó)倫敦--翻譯公司評(píng)出全球十大最難翻譯單詞
 翻譯強(qiáng)項(xiàng)
 □ 英語(yǔ)翻譯
 □ 日語(yǔ)翻譯
 □ 韓語(yǔ)翻譯
 □ 法語(yǔ)翻譯
 □ 德語(yǔ)翻譯
 □ 俄語(yǔ)翻譯
 □ 西班牙語(yǔ)翻譯
 □ 葡萄牙語(yǔ)翻譯
 □ 意大利語(yǔ)翻譯
 
  聯(lián)系我們
上海翻譯公司
 總機(jī):021-51085774
 總機(jī):021-51085784
 電郵:sales@021fy.com
 傳真:021-51085794

北京翻譯公司
 總機(jī):010-51293101
 總機(jī):010-51293102
 電郵:bj@021fy.com
 傳真:010-51293103

人力資源(應(yīng)聘專用):
 hr@021fy.com
 
  大洋網(wǎng)6月25日?qǐng)?bào)道:據(jù)英國(guó)《泰晤士報(bào)》22日?qǐng)?bào)道,在全球1000名翻譯人員的協(xié)助下,英國(guó)倫敦“今日翻譯”公司近日評(píng)選出當(dāng)今世上最難翻譯的詞語(yǔ),其中,班圖人的希魯巴語(yǔ)“ilunga”一詞位居榜首,它的意思是:世人愿意以德報(bào)怨兩次,但決不會(huì)有第三次。

  在英語(yǔ)方面,意思為全權(quán)大使或特使的古典英語(yǔ)生字“plenipotentiary”擊敗了“googly”(木球運(yùn)動(dòng)中一種投球招數(shù))、“spam”(斯帕姆午餐肉)及“gobbledygook”(嗦浮夸的語(yǔ)言),成為翻譯員心目中最棘手的英語(yǔ)單詞!敖袢辗g”公司的行政總裁林斯基尼說(shuō):“人們有時(shí)忘記了,翻譯員不只要翻譯語(yǔ)言,更要翻譯文化。有時(shí)候,一種文化有的事物未必存在于另一種文化!

  全球十大最難翻譯單詞

  1.Ilunga:希魯巴語(yǔ),世人愿意以德報(bào)怨兩次,但決不會(huì)有第三次

  2.Shlimzl:依第語(yǔ),一個(gè)“頭頭碰著黑”的倒霉人

  3.Radioukacz:波蘭語(yǔ),在鐵幕蘇聯(lián)進(jìn)行抵抗運(yùn)動(dòng)的電訊員

  4.Naa:日本語(yǔ),只流行于關(guān)西,用作強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣或表示贊同的語(yǔ)氣助詞

  5.Altahmam:阿拉伯語(yǔ),沉痛哀傷的一種

  6.Gezellig:荷蘭語(yǔ),舒服

  7.Saudade:葡萄牙語(yǔ),渴望的一種

  8.Selathirupavar:泰米爾語(yǔ),逃學(xué)的一種

  9.Pochemuchka:俄語(yǔ),一個(gè)每件事都要問(wèn)的人

  10.Klloshar:阿爾巴尼亞語(yǔ),失敗

    來(lái)源:廣州日?qǐng)?bào)大洋網(wǎng)

上海雨林翻譯有限公司

專業(yè)翻譯公司--上海雨林翻譯公司

地址:上海市徐匯區(qū)虹漕路421號(hào)65棟409室 郵編: 200233
電話:021-51085774,021-51085784(7*24小時(shí)服務(wù)) 傳真:021-51085794
©2002-2004 上海雨林翻譯有限公司版權(quán)所有,網(wǎng)站由上海雨林網(wǎng)絡(luò)公司負(fù)責(zé)制作與推廣